-
1 knee-jerk
[ní:džə:k]nounrefleksni gib pogačice pri udarcu, patelaren refleks -
2 out
(to allow to come in, go out: Let me in!; I let the dog out.) spustiti noter, izpustiti* * *I [áut]adjectivezunanji; sport ki ni na udarcu (kriket), ki ni na domačem igrišču, ki je izven igrišča; politics ki ni v vladi; ki odhaja (vlak)II [áut]adverb1.2.zunaj, zdoma ( he is ŋ zunaj je, ni ga doma);3.ne na delu ( a day ŋ prost dan);4.militaryna (bojnem) polju, nautical na morju;5.ne v zaporu ( out on bail na svobodi proti kavciji);6.priobčen (knjiga the book came out in June), predstavljen javnosti (dekle);7.odkrit ( the secret is ŋ tajna je prišla na dan);8.sportzunaj, ven, ne v igri, izven igrišča; (boks) knockoutiran;9.politicsne v vladi ( the democrats are ŋ);10.ne v vaji ( my fingers are ŋ);11.porabljen, ne na zalogi ( the potatoes are ŋ);12.do kraja, čisto (to hear s.o. ŋ koga do kraja poslušati, tired ŋ čisto izčrpan);13.izpahnjen (roka), ki preplavlja (reka);14.napačen, zmoten ( his calculations are ŋ njegovi računi so napačni);15.dan v najem (zemlja), izposojen (knjiga);16.jasno, glasno ( to laugh ŋ glasno se zasmejati, speak ŋ! govori glasneje!, povej že jasno in glasno!);17.aeronauticskončan (pogovor);18.raznoout and out — popolnoma, docelaout and about — (zopet) na nogah, pokonciout and away — daleč (najboljši itd.)to be out — miniti, ne biti v modi, biti na izgubi, biti zunaj, ne biti doma, ne priti v poštev, iziti (knjiga), ne goreti, biti ugašenthat is out! — ne pride v poštev!to be out for s.th. — iskati kaj, zavzeti se za kajto be out with s.o. — ne biti več prijatelj, biti hud na kogato have it out with s.o. — razčistiti stvar s komout with him! — ven ga vrzi!III [áut]prepositioniz, ven, izven, zaradifrom out — iz, izvento be out of one's depth — ne znati dovolj; prevzeti seto be out of a thing — ne imeti več česa, zmanjkatito bo out of it — ne imeti pojma, ne biti vključenout of keeping with — neharmoničen, neprimerenout of place — ne na pravem mestu, neumestenout of the question — nemogoče, ne pride v poštevout of shape — izmaličen, v slabi kondicijiout of sorts — razdražljiv, sitenout of the way — odročen, nenavadenout of wedlock — nezakonski, ne v zakonu (otrok)out of one's own head — sam od sebe, na svojo pobudoeconomy out of stock — razprodan, ne več na zalogiIV [áut]interjectionpoberi se!, izgini!archaic out upon you! — sram te bodi!V [áut]1.transitive verb(s silo) ven vreči; knockoutirati;2.intransitive verbpriti na danVI [áut]nounzunanja stran; izhod (tudi figuratively)printing izpustitev besede ali besed v tekstu; American plural spor; American economy plural pošle zaloge ali blago; politics plural tisti ki niso na oblasti, opozicija; American at outs with everyone — z vsemi skregan -
3 rebound
(to bounce back: The ball rebounded off the wall.) odskočiti* * *I [ribáund]nounodboj, odbijanje, odskok; povratno delovanje, povratni udarec, ponoven udarec, vračanje, delovanje proti, reakcija; figuratively preobrat; odmev, razleganje; figuratively razočaranjeto take (to catch) s.o. on (at) the rebound — ujeti koga pri odskoku, figuratively pregovoriti koga, da nekaj naredi na drugačen način, in to v trenutku, ko mu je spodletelo pri prvem poskusu; figuratively izkoristiti razočaranje kake osebeII [ri:báund]intransitive verbzopet skočiti, odskočiti, odbiti se ( from od); figuratively skočiti nazaj ( upon na), pasti nazaj naIII [ri:báund]1.preterite & past participle od to rebind;2.adjectiveznova vezan (o knjigi) -
4 shooter
[šú:tə]nounstrelec; colloquially strelno orožje (zlasti revolver); žoga pri kriketu, ki ob udarcu na zemljo ne odskoči, ampak se zakotali -
5 side-step
[sáidstep]transitive verb & intransitive verbstopiti vstran, izmakniti se, izogniti se, uiti udarcu s korakom v stranto side-step a decision figuratively izogibati se odločitvi -
6 silly
['sili](foolish; not sensible: Don't be so silly!; silly children.) neumen* * *[síli]1.adjectiveneumen, bedast, aboten, bebast; nesmiseln, absurden; nespameten, naiven, norčav, smešen; omamljen (po udarcu); preprostdon't be silly! — ne bodi neumen (smešen)!, ne govori neumnosti!a silly thing — bedarija, neumnostthe silly season — doba "kislih kumaric" (avgust in september, zlasti ko časopisi polnijo stolpce z nepomembnimi dogodki, ker nimajo zanimivih novic);2.nouncolloquiallytepček, budalo, bebec; neumnež, naivnež, norček -
7 strike home
((of a blow, insult etc) to reach the place where it will hurt most.) v živo zadeti* * *intransitive verb (o udarcu itd.) pogoditi, zadeti cilj; figuratively imeti učinek, učinkovati, delovati, napraviti vtis ( upon na)
См. также в других словарях:
žvènk — žvénka in žvênka m (ȅ ẹ, é) 1. oster, višji glas zlasti pri udarcu, trku ob kaj trdega: slišati tanke žvenke; šipa se je z žvenkom razletela // žvenketanje: oddaljen žvenk kladiv; žvenk kovancev 2. nav. ed., ekspr. denar: popival je, dokler je… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
tlèsk — tléska in tlêska m (ȅ ẹ, é) 1. kratek, svetel glas ob ploskem udarcu, zadetju ob kaj: slišal se je tlesk; tlesk pokrova / pasti z glasnim tleskom; s tleskom zapreti vrata 2. glagolnik od tleskniti: enakomeren tlesk peruti / tlesk z bičem medm.… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
zvèn — zvéna in zvêna m (ȅ ẹ, é) 1. zlasti višji zvok, ki ga daje kak predmet, navadno kovinski, ob udarcu po njem ali trku ob kaj trdega: preizkusiti zven kose; dajati kovinski zven; rezek, svetel, visok zven; zveni instrumentov; zven orodja pri… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pljȁs — (pljȃs) uzv. (često ponovljeno) izgovor i konvencija pisanja za predočavanje zvuka koji se čuje pri naglom udarcu ili padu čega vrlo mekog … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
rȅzak — prid. 〈odr. rȅskī〉 1. {{001f}}koji je prodoran, oštar (o zvuku) 2. {{001f}}pren. koji je odsječan (o tonu razgovora) 3. {{001f}}koji je oštar, hladan (o zraku, vjetru) 4. {{001f}}koji boli u dubini, kao da reže (o udarcu, bolu) 5. {{001f}}koji… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
rúka — rúk|a ž 〈D L rúci, N mn rȗke, G r‹kū/ ā razg.〉 1. {{001f}}anat. a. {{001f}}jedan od gornjih udova ljudskog tijela od ramena do vrhova prstiju [lijeva ∼a; desna ∼a] b. {{001f}}šaka (od zglavka do prstiju) [baciti ispod ∼e, sport u boćanju baciti… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
sijévati — (∅) nesvrš. 〈prez. sijêvām, pril. sad. ajūći, gl. im. ānje〉 1. {{001f}}kratkotrajno i snažno zasvijetliti; bljeskati [munje sijevaju, sijeva, bezl.] 2. {{001f}}odražavati svjetlost; svjetlucati, cakliti se [noževi su sijevali] 3. {{001f}}pren.… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
sijevati — sijévati (Ø) nesvrš. <prez. sijȇvām, pril. sad. ajūći, gl. im. ānje> DEFINICIJA 1. kratkotrajno i snažno zasvijetliti [munje sijevaju, sijeva, bezl.]; bljeskati 2. odražavati svjetlost [noževi su sijevali]; svjetlucati, cakliti se 3. pren.… … Hrvatski jezični portal
ruka — rúka ž <D L rúci, N mn rȗke, G rȕkū/ ā razg.> DEFINICIJA 1. anat. a. jedan od gornjih udova ljudskog tijela od ramena do vrhova prstiju [lijeva ili desna ruka] b. šaka (od zglavka do prstiju) [baciti ispod ruke, sport u boćanju baciti boću… … Hrvatski jezični portal
rezak — rȅzak prid. <odr. rȅskī> DEFINICIJA 1. koji je prodoran, oštar (o zvuku) 2. pren. koji je odsječan (o tonu razgovora) 3. koji je oštar, hladan (o zraku, vjetru) 4. koji boli u dubini, kao da reže (o udarcu, bolu) 5. koji ima ugodno svjež… … Hrvatski jezični portal
mavaši — mavàši m DEFINICIJA sport kružni pokret u karateu pri napadu, obrani, blokadi ili udarcu SINTAGMA mavaši geri udarac nogom; mavaši zuhi udarac rukom ETIMOLOGIJA jap. mawashi … Hrvatski jezični portal